The extreme smallness of most of them combined with wide dispersion in the region and high concentration of their population in a few exacerbates transport costs. | Крайне малая площадь большинства из них в сочетании с широкой рассредоточенностью по региону и высоким уровнем концентрации населения на ограниченном числе островов обостряют проблему транспортных расходов. |
Smallness of territory and population makes for small economies lacking in diversification. | Малая площадь и численность населения обусловливают небольшие размеры экономики с низким уровнем диверсификации. |
The small island developing States have a range of unique positive characteristics, including environmental beauty, cultural uniqueness and wealth, and exoticism associated with smallness (smallness can be an asset, as well as a liability). | Малые островные развивающиеся государства имеют целый ряд уникальных положительных характерных особенностей, включая экологическую привлекательность, культурную уникальность и богатство и экзотику, связанную с малой площадью (малая площадь может быть достоянием, а также ответственностью). |